§785. Духовный мир во всем его величии наполняется сам собой

Первый дневник, § 785

Духовный мир во всем его величии наполняется сам собой. Для этого не …

Иврит

העולם הרוחני בגדולתו, הוא מתמלא לבדו. אינו צריך להקדמות ולימודים, הכנות ותוארים, מצד עצמו. כל התלמוד והמוסר, המכשיר את היחיד ואת הכלל לחיי העולם, באמת אינו כי אם פועל שלילי, להסיר את הרשע והבערות, כדי שיוכל האור העליון להתפשט בכל גבורתו ורוחב התפשטותו.

Перевод

Духовный мир во всем его величии наполняется сам собой. Для этого не требуется ни  введения, ни учебы, ни подготовки, ни определения. Вся наша учеба и воспитание, готовящие личность и народ к жизни вечной, на самом деле – это не созидание нового, а  действие, очищающее от зла и невежества для того, чтобы высший свет мог распространяться во всей своей силе и широте.

Комментарий

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *