§504. Вера – это возвышенная поэзия мира

Первый дневник, § 504

Вера – это возвышенная  поэзия  мира, её источник – божественная …

Иврит

האמונה היא שירת העולם העליונה, ומקורה הוא הטבע האלהי שבעומק הנשמה, העונג של ההסתכלות הפנימית של אושר אין סוף. התורה הקצובה, היא בנוייה על פי המסקנא של שירת קודש עליונה זו, בתקציבתה המעשית. מלאי הוד השירה, הם מצטערים לפעמים מדקדוק המעשי והגבלותיו, ומכל מקום, מתוך שהם יודעים שהעולם בשיעורים הוא עומד, וגם המאור השירי הוא צריך להתבסס על פי כלים קצובים, הם מקבלים באהבה, וממשיכים אור אהבה ושירה במשפטים הקצובים, ועל ידי סבלנות זו, הם עולים, והעולם מתעלה עמם. הפזיזים, שנשמתם נשמת בוסר היא, אינם יכולים לסבול את התקציב, והם מלאים מרידות. אבל בתוך המרידה, נועם ד’ חי, ואורו של משיח כשיגלה, ירפא את המשובות כולן, ושבו לבות בנים אל אבות, ובניך בוניך יהיו, כי יהיו לימודי ד’, שבחכמה יסד ארץ.

Перевод

Вера – это возвышенная  поэзия  мира, её источник – божественная природа, заложенная в глубине души человека; постижение её внутренней сути приносит бесконечное счастье и наслаждение. Тора со всеми её строгими ограничениями и предписаниями построена согласно этой высшей поэзии святости.

Души, наполненные великолепной  поэзией, подчас страдают от частностей практических законов Торы. Но все же они знают, что меры и ограничения заложены в основы мироздания; и даже поэтическое озарение должно быть обличено в строго выверенную  словесную форму, поэтому они с любовью принимают все ограничения, продолжая излучать свет любви и поэзии  в этих четко отмеренных сочетаниях слов. Благодаря своему терпению, они возвышаются, и мир возвышается вместе с ними.

Люди нетерпеливые, с душами незрелыми, не могут вынести этих тесных рамок и отчаянно бунтуют. Но и в этом бунте – голос Бога живого и свет будущего спасения, который откроется,  чтобы исправить все отклонения и искажения. И сердца сыновей возвратятся к отцам, [1] и твои сыновья построят мир, потому что будут учениками Бога,[2] мудростью основавшего землю.[3]

Комментарий

[1] Ср. Малахи 3:24

[2] Ср. Йешайа 54:13. Рав Кук опирается здесь на раввинистический мидраш (см. Талмуд Бавли (Брахот, סד, лист א)  , в основе которого лежит игра слов банаих «твои сыновья» и бонаих «твои строители»

[3] Ср. Мишлей 3:19

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *