§9 Великий дух нашего наследия.

Орот а тшува
Глава четвёртая.
Личная и общественная Тшува Мира и народа Израиля.

(Источник на иврите ниже)

9

С разных сторон придет и  раскроется Тшува. Одной из них будет страдание от того, что обижен великий дух, заключённый во всём наследии, полученном от наших отцов, мощь и величие которого невозможно измерить.

А дух великий этот, источник его — источник жизни, источник Божественный, высший, раскрытие которого продолжается из поколения в поколение; и когда обращают к нему сердце, в нём обретают всё вожделенное и прекрасное.

Но тьма неверия стала причиной отпадения от этого ”рога помазания” и блуждания в чужих полях, где нет для нас влаги и жизненности вовсе.

Это великое страдание прорвётся с мощью, и будет сопровождать его дух вдумчивости и неспешности, дабы осознать, что (ценное) можно вынести из всех блужданий, которые стали нам преткновением.

Святая свобода, скрытая в глубине души, выйдет из заточения, и с могучей жаждой начнёт каждый бодрствующий дух черпать и пить вдоволь из этого высшего источника жизни. Знание, и чувство, и вкус жизни, взгляд на мир и жажда национального возрождения, исправление душевных недостатков и укрепление телесной мощи, государственное устройство и прелесть товарищества на путях повседневной жизни, терпение (там, где оно подобает), вместе с живой ревностью против всего отвратительного и злого, постыдного и уродливого, и внутреннее самопожертвование ради всего того, что приводит, или приведёт к проявлению высшего общего блага — всё это родится и откроется тогда, как один массив. И чтобы поддержать этот (процесс), должны мы подготовить сердца к (восприятию) истинного, внутреннего света Торы, тайн Торы, из-за влияния которых на прилепившихся к ним без должной подготовки так увеличилось число тех, кто чурается  их и пренебрегает ими.

Именно из этого света жизни, влияние которого на неподготовленных приносит миру смертельную опасность, именно из него произрастёт избавление (мира), окончательное избавление, явление света высшего блага, который (пришел) оживить как общество, так и отдельную личность, восстановить “падающий шатёр Давида”, и устранить поношение народа Всевышнего со всей земли.

ט.

מִצְּדָדִים שׁוֹנִים תָּבוֹא וְתִתְגַּלֶּה הַתְּשׁוּבָה. אֶחָד מְיֻחָד מִצְּדָדֶיהָ אֵלֶּה יִהְיֶה הַצַּעַר עַל הָעֶלְבּוֹן שֶׁנֶּעֱלַב הָרוּחַ הַגָּדוֹל הָאָצוּר בְּכָל מַה שֶּׁהִנְחִילוּנוּ אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁאֵין שִׁעוּר לְעֻזּוֹ וּכְבוֹדוֹ. וְהָרוּחַ הַגָּדוֹל מְקוֹרוֹ מְקוֹר חַיִּים, הַמָּקוֹר הָאֱלֹהִי הָעֶלְיוֹן, שֶׁהוֹלֵךְ וְנִמְשָׁךְ מִדּוֹר דּוֹר, וּכְשֶׁמְּשִׂימִים אֵלָיו לֵב הֲלֹא מוֹצְאִים בּוֹ הַכֹּל, כָּל חֶמְדָּה וְכָל תִּפְאָרָה, וְהַחֹשֶׁךְ הַכַּפְרָנִי גָּרַם לְהִתָּלֵשׁ מִקֶּרֶן בִּן שֶׁמֶן זֶה, וְלִתְעוֹת בִּשְׂדוֹת זָרִים, שֶׁאֵין בָּהֶם לְשַׁד וְחַיִּים בַּעֲדֵנוּ כְּלָל. הַצַּעַר הַגָּדוֹל הַזֶּה יִתְפָּרֵץ בְּעֹז, וְיִלָּוֶה אֵלָיו כֹּחַ שֶׁל יִשּׁוּב הַדַּעַת וּמְתִינוּת, לָדַעַת גַּם כֵּן מַה שָּׁיֵּשׁ לְהָבֵר מִתּוֹךְ כָּל דַּרְכֵי הַתְּעִיָּה אֲשֶׁר נִכְשְׁלוּ בָּהֶם. חֹפֶשׁ הַקֹּדֶשׁ הַפְּנִימִי שֶׁבַּנְּשָׁמָה יֵצֵא מִמַּאֲסָרוֹ, וּבְצִמָּאוֹן עַז יָחֵל כָּל רוּחַ עֵר לִשְׁאֹב וְלִשְׁתּוֹת לִרְוָיָה מֵאוֹתוֹ מְקוֹר הַחַיִּים הָעֶלְיוֹן. וְהַדֵּעָה וְהָרֶגֶשׁ, וְטַעַם הַחַיִּים, הַשְׁקָפַת הָעוֹלָם וְחֵפֶץ הַתְּחִיָּה הַלְּאֻמִּית, תִּקּוּן פִּגָמֵי הַנְּשָׁמָה וְהִתְעַצְּמוּת הָעֹז הַגּוּפָנִי, הַסִּדּוּר הַמְּדִינִי וְחֶמְדַּת הַחֲבוּרָה בְּאָרְחוֹת דֶּרֶךְ אֶרֶץ וְסַבְלָנוּת הֲגוּנָה בְּיַחַד עִם קִנְאָה חַיָּה נֶגֶד כָּל מְתֹעָב וָרָע, נֶגֶד כָּל דֹּפִי וְכִעוּר, וּמְסִירוּת נֶפֶשׁ פְּנִימִית בְּעַד כָּל הָאֶמְצָעִים שֶׁהַטּוֹב הַכְּלָלִי הָעֶלְיוֹן מוֹפִיעַ וְיוּכַל לְהוֹפִיעַ עַל יָדָם — כָּל אֵלֶּה יִוָּלְדוּ וְיִתְגַּלּוּ אָז בַּחֲטִיבָה אַחַת, אֲשֶׁר לְתָמְכָם צְרִיכִים אָנוּ עַל יְדֵי הַכְשָׁרַת הַלְּבָבוֹת לְאוֹרָהּ שֶׁל תּוֹרָה הָאֲמִתִּי הַפְּנִימִי, רָזֵי תּוֹרָה, אֲשֶׁר עַל פִּי הַהַשְׁפָּעוֹת, שֶׁהִשְׁפִּיעוּ עַל אֵלֶּה אֲשֶׁר דָּבְקוּ בָּהֶם בְּלֹא הַהֶכְשֵׁר הָרָאוּי, כָּל-כָּךְ רַבּוּ הַמְנַכְּרִים אוֹתָם וְהַמַּלְעִיבִים בָּהֶם. דַּוְקָא מֵאוֹר חַיִּים זֶה, אֲשֶׁר הַשְׁפָּעוֹת בִּלְתִּי מֻכְשָׁרוֹת אֵלֶּה מַצְמִיחוֹת מִמֶּנּוּ סַכָּנַת וַאֲסוֹן הָעוֹלָם — דַּוְקָא מִמֶּנּוּ תִּצְמַח יְשׁוּעָתוֹ, יְשׁוּעַת עוֹלָמִים שֶׁלּוֹ, הוֹפָעַת אוֹר הַטּוֹב הָעֶלְיוֹן לְהַחֲיוֹת עַל יָדוֹ אֶת הַכְּלָל וְאֶת הַפְּרָט, לְהָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִד הַנּוֹפֶלֶת וּלְהָסִיר חֶרְפַּת עַם ד’ מֵעַל כָּל הָאָרֶץ.

§11 Новый свет высшей Тшувы.

 

Орот а тшува
Глава четвёртая.
Личная и общественная Тшува Мира и народа Израиля.

(Источник на иврите ниже)

11

Однако, в глубинах жизни проблёскивает каждое мгновение новый свет высшей тшувы, так же как проходит через все миры и всё, что их наполняет,  световой поток, обновляющий их; и, в соответствии с ценностью этого света и его наполненностью мудростью и святостью, наполняются души сокровищами новой жизни, и плод культуры, этической  и практической, всё более высокой, произрастает из этого потока. И выходит, что свет всего мира и обновление его во всех формах, во всякое время и эпоху, зависит от тшувы, и, тем более, свет  Машиаха и избавление Израиля, возрождение народа и земли, языка и литературы, — всё это из источника тшувы вытекает, из глубин к высотам высшей тшувы будет вознесено.

Орот а тшува — глава 5

Неизбежность существования тшувы, и действие её в человеке, в мире и в общности Израиля.

1

Тшува есть наиболее здоровое переживание души. Здоровая душа в здоровом теле неизбежно придёт к великому счастью тшувы и обретёт в ней самое сильное естественное наслаждение. 

Выделение вредных веществ оказывает положительное и оздоровляющее воздействие на тело, если оно функционирует слаженно; и освобождение души от всякого дурного поступка и его уродливых следов, от всякой дурной мысли и вообще, всего того, что удаляет от возвышенного божественного содержания, — а ведь в этом основа всякого зла,  всей грубости и безобразия, — неизбежно произойдет, если организм здоров как с духовной стороны, так и с физической.

2

Против каждой частицы уродства, которая удаляется из души человека, благодаря проникновению внутрь света тшувы, открываются в душе его миры, наполненные высшей ясностью. Всякое удаление греха подобно устранению соринки с  поверхности видящего глаза, и целостный горизонт обзора открывается, свет просторов неба и земли, и всего, что в них.

3

Мир   обязан прийти к полной тшуве.  Мир не стоит на одном месте, в одном состоянии, но постоянно развивается; а подлинное, целостное развитие непременно принесёт ему полное здоровье, материальное и духовное, и оно приведёт с собой свет жизни тшувы.

פרק ה.

 כְרֵחִיּוּת מְצִיאוּת הַתְּשׁוּבָה וּפְעֻלָּתָהּ בָּאָדָם, בָּעוֹלָם וּבִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל                                     

א.

הַתְּשׁוּבָה הִיא הַהַרְגָּשָׁה הַיּוֹתֵר בְּרִיאָה שֶׁל הַנֶּפֶשׁ. נְשָׁמָה בְּרִיאָה בְּגוּף בָּרִיא מֻכְרַחַת הִיא לָבוֹא לִידֵי הָאֹשֶׁר הַגָּדוֹל שֶׁל תְּשׁוּבָה, וְהִיא מַרְגֶּשֶׁת בָּהּ אֶת הָעֹנֶג הַטִּבְעִי הַיּוֹתֵר גָּדוֹל. פְּלִיטַת הֶחֳמָרִים הַמַּזִּיקִים פּוֹעֶלֶת פְּעֻלָּתָהּ הַטּוֹבָה וְהַמַּבְרִיאָה בַּגְּוִיָּה כְּשָׁהִיא שְׁלֵמָה בִּתְכוּנָתָהּ, וַהֲרָקָה רוּחָנִית שֶׁל כָּל מַעֲשֶׂה רַע וְכָל רִשּׁוּמִים רָעִים וּמְקֻלְקָלִים הַבָּאִים מִמֶּנּוּ, שֶׁל כָּל מַחֲשָׁבָה רָעָה וְשֶׁל כָּל רִחוּק מֵהַתֹּכֶן הָאֲצִילִי הָאֱלֹהִי בִּכְלָל, שֶׁהוּא יְסוֹד לְכָל רַע, לְכָל גַּסּוּת וְכִעוּר, מֻכְרַחַת הִיא לָבוֹא, כְּשֶׁהָאוֹרְגָּן בָּרִיא מִצִּדּוֹ הָרוּחָנִי וְהַגַּשְׁמִי יַחְדָיו. 

ב.

נֶגֶד כָּל חֵלֶק שֶׁל כִּעוּר, שֶׁמִּסְתַּלֵּק מִנִּשְׁמַת הָאָדָם עַל יְדֵי הַסְכָּמָתוֹ הַפְּנִימִית שֶׁל אוֹר הַתְּשׁוּבָה, מִתְגַּלִּים עוֹלָמוֹת מְלַאִים בִּבְהִירוּתָם הָעֶלְיוֹנָה בְּקֶרֶב נִשְׁמָתוֹ. כָּל הַעֲבָרַת חֵטְא דּוּמָה לַהֲסָרַת דָּבָר הַחוֹצֵץ מֵעַל הָעַיִן הָרוֹאָה, וְאֻפֶק-רְאִיָּה שָׁלֵם מִתְגַּלֶּה, אוֹר מֶרְחֲבֵי שָׁמַיִם וָאָרֶץ וְכָל אֲשֶׁר בָּהֶם.

ג.

הָעוֹלָם מֻכְרָח הוּא לָבוֹא לִידֵי תְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה. אֵין הָעוֹלָם דָּבָר עוֹמֵד עַל מַצָּב אֶחָד, כִּי-אִם הוֹלֵךְ הוּא וּמִתְפַּתֵּחַ, וְהַהִתְפַּתְּחוּת הָאֲמִתִּית הַשְּׁלֵמָה מֻכְרַחַת הִיא לְהָבִיא לוֹ אֶת הַבְּרִיאוּת הַגְּמוּרָה, הַחָמְרִית וְהָרוּחָנִית, וְהִיא תָּבִיא אֶת אוֹר חַיֵּי הַתְּשׁוּבָה עִמָּהּ. 

יא.

אָמְנָם בְּמַעֲמַקֵּי הַחַיִּים מִתְנוֹצֵץ בְּכָל רֶגַע אוֹר חָדָשׁ שֶׁל תְּשׁוּבָה עֶלְיוֹנָה, כְּשֵׁם שֶׁאוֹר שׁוֹטֵף חָדָשׁ הוֹלֵךְ בְּכָל הָעוֹלָמוֹת וּמְלוֹאֵיהֶם לְחַדְּשָׁם, וּלְפִי עֶרְכּוֹ שֶׁל הָאוֹר וּמִילוּי הַחָכְמָה וְהַקֹּדֶשׁ שֶׁיֵּש בּוֹ מִתְמַלְּאוֹת הַנְּשָׁמוֹת בְּאוֹצְרוֹת חַיִּים חֲדָשִׁים, וּפְרִי הַתַּרְבּוּת הַמּוּסָרִית וְהַמַּעֲשִׂית הַיּוֹתֵר עֶלְיוֹנָה הוֹלֵךְ וְצוֹמֵחַ מִתּוֹךְ שֶׁטֶף זֶה. וְנִמְצָא אוֹר הָעוֹלָם כֻּלּוֹ וְחִדּוּשׁוֹ לְכָל צוּרוֹתָיו בְּכָל זְמַן וְעִדָּן בִּתְשׁוּבָה הוּא תָּלוּי, וְקַל וָחֹמֶר אוֹרוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ וִישׁוּעָתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל, תְּחִיַּת הָאֻמָּה וְהָאָרֶץ, הַשָּׂפָה וְהַסִּפְרוּת, שֶׁהַכֹּל מִמְּקוֹר הַתְּשׁוּבָה יוֹצֵא, וּמִמַּעֲמַקִּים אֶל מְרוֹמֵי הַתְּשׁוּבָה הָעֶלְיוֹנה יוּבָאוּ.